Shams ad-Dîn Pashang ibn Yûssuf Shâh, a prince of the Greater Lurs Fadlaway dynasty, was atabeg of Luristan from 1356 to 1389 or 757-792 H. He took his paternal uncle’s succession. This uncle had the wonderful and poetic name of Nûr al-Ward, so the Light of the Rose ; but he lost his principality whenthe Muzaffarid Mobarez ad-Dîn seized it, during his conquest of Shiraz and Ispahan. Light of the Rose had chosen the wrong side by supporting a injuid prince, rival of Mobarez. But his nephew, Pashang did not make the same mistake and fastly came to Mobarez and offered his allegiance.
In his History of the Kurdish princes, in the chapter of the Greater Lurs, Sharaf Khan of Bitlis did not even mention the unfortunate Nûr al-Ward in the list of Atabegs. He just evoked him quickly in the notice of Shams ad-Dîn Pashang :
“Atabeg Pesheng ibn Yusif Shah:
He succeeded to rule after his paternal uncle. After ruling for a few years, he died. His begotten son succeeded him.”
So apart this short biography, prince Pesheng had few chances to obtain a great posterity. But the genial poet Hafez, a faithfull follower of Mozaffarids and Shâh Shudjâ, Mobarez’s son, praised him when he became atabeg and dedicated him one of his poems (the Ghazal 390), calling him Pûr-e Pesheng (a hero of Shahnameh) :
“The standard of the Sultan flower raised from the garden alley ! Oh Lord ! Blessed his coming among cypress and jasmin !
This royal setting was at the right place, so now each one is seated at his own place.
Let announce the good fortune of Jamshid’s seal, for thanks to it the Mightiest Name made Satan powerless.
Let be this house wealthy for ever, the fragrance of the dust, at his gate, blows constantly a wind of Yemen, with a scent of mercy !
The glory of Pur-e Pashang and his sword, conqueror of the world, is the object of public tales in the Shahnameh. The Celestial wheel, like a horse tamed for the polo, was put under your saddle. O Champion of riders, you fairly ran in the arena : Threw a ball !
Your sword is the springing water on the banks of your kingdom. Let’s plant the Tree of Justice, uproot the evil’s !
Not surprising then if, under the breath of your goodness, in the plain of Izaj, grows up the musk of Khotan.
Those who were stayed alone, are waiting for your fair apparition. Fold the rim of your hat, rise up the veil from your face !
I sought an advice from Reason, and it answered : “Let’s drink, Hâfez !” So give us some wine, Saki, according to the trusteable adviser !
Zephyr, at Atabeg’s feast, let make known to Saki that he should give me a mouthful from the Gilded-shining Cup !”
Dîwan de Hâfez, Ghazal 390 (or 382).