<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Roj Bash Videos &#187; music</title>
	<atom:link href="https://northerniraq.info/videos/?feed=rss2&#038;tag=music" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://northerniraq.info/videos</link>
	<description>The featured videos of Roj Bash Kurdistan Forums</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Nov 2013 11:37:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Keyhan Kelhor with Kamanche at Morgenland Festival 2012</title>
		<link>https://northerniraq.info/videos/?p=81</link>
		<comments>https://northerniraq.info/videos/?p=81#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2012 09:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Classic Music]]></category>
		<category><![CDATA[Kurdish Music]]></category>
		<category><![CDATA[keyhan kelhor]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://northerniraq.info/videos/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[Kurdish Music by Keyhan Kelhor (Kemanche player and singer), Reza Samani (Tonbak player) at Morgenland Festival, Germany 2012 English translation : When I was a child, a mischivous child Playing with dusts other kids I was young, your love made &#8230; <a href="https://northerniraq.info/videos/?p=81">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><br />
<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/2GuLlWhR8P0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br />
</center><br />
Kurdish Music by Keyhan Kelhor (Kemanche player and singer), Reza Samani (Tonbak player) at  Morgenland Festival, Germany 2012</p>
<p>English translation :<br />
When I was a child, a mischivous child<br />
Playing with dusts other kids<br />
I was young, your love made me old.<br />
Your hair like a chain prisoned me<br />
Oh Leyl (a female name), you are my everyone<br />
<span id="more-81"></span><br />
Leyli welcome, I welcome all your pains<br />
You are like fire in a night<br />
how beautifil it lightens in the mountain<br />
I would sacrify my life to you many times a day<br />
morning, noon, evning and night<br />
( translation to Engish by Dyaoko from Roj Bash Kurdistan http://rojbash.info/videos)</p>
<p>Sorani Lyrics :<br />
‌ئه‌وسا مناڵ بیم،﻿ مناڵی به‌دخوو<br />
له ناو مناڵه‌یل، خاک مه‌کردم کوو<br />
جوان بیم له عه‌شق تۆ پیرم کردی<br />
وه‌ زه‌نجیره‌ی زۆڵف ئه‌سیرم کردی<br />
ئاخ له‌یل و داخ له‌یل له‌یلی باوانم<br />
له‌یلی خوه‌ش هاتی قه‌زات له گیانم<br />
تروسکه‌ی ئاگر سیاماڵ نیو<br />
خوه‌ش﻿ خوه‌ش مه‌سووته له دامان کوو<br />
فیدای باڵات بام ڕوژی چه‌ن جاره<br />
سبح و نیمه‌ڕوو عه‌سر و ئیواره</p>
<p>Persian translation by Hiwa Babahajiani<br />
پیشتر کودک بودم، کودکی نا آرام<br />
با کودکان دیگر، شیطنت میکردم<br />
جوان بودم، عشق تو مرا پیر کرد<br />
با زنجیر زلفت مرا اسیرم کردی<br />
آخ لیلی، لیلی همه کس و کارم!<br />
لیلی خوش آمدی، دردت به جانم<br />
شعله های آتش در چادرهای عشایر<br />
[عاشق]چه زیبا میسوزد در دامنه کوه<br />
فدای قد و بالایت شوم روزی چند بار<br />
صبح و ظهر و عصر و غروب<br />
(ترجمه از فارسی هیوا بابا حاجیانی )</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://northerniraq.info/videos/?feed=rss2&#038;p=81</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>