Navigator
Facebook
Search
Ads & Recent Photos
Recent Images
Random images
Welcome To Roj Bash Kurdistan 

Loanwords in Turkish - New Infos

Discuss about language(s) in English

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: matin123 » Tue Nov 11, 2008 5:02 pm

@ Mama Mia

there is no doubt that they have differences. for example kirmanci has male/female. and as you pointed out, the grammar, spelling, and words can be different as well. but i still believe that sorani speakers and kirmanci speakers are able to communicate. and they are both considered dialects of kurdish. even in sorani, there is many sub-dialects. for example erdelani, mukri, etc. but these are all kurdish and kurds refer to their language as kurdi not sorani or kirmanci (unless you want to specify what dialect you speak)
User avatar
matin123
Shermin
Shermin
 
Posts: 311
Joined: Fri Mar 14, 2008 4:56 am
Location: Los Angeles, CA
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time
Nationality: Hispanic

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

Sponsor

Sponsor
 

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Mamma Mia » Thu Nov 13, 2008 6:19 am

Kirmanci and Sorani are not able to communicate with other.

-When Barzani's team came to Turkey, they could not communicate with pro-Kurdish DTP party members. They communicate in Turkish.

-Moreever, when SOme universities give scholarship, Kurdish origin people went to Northern Iraq to study University in Kurdish, assuming they know the language. Most of them came back in couple of weeks. They were in all over news.

-And again, yet let alone the difference in Sorani and Kirmanci, even the speakers of Kirmanci have difficulty to communicate with each other because of different Kirmanci dialects. Pay attentiton, I say dialects of Kirmanci, not dialects of Kurdish. Terorist organization PKK uses Turkish instead of Kirmanci or any other Kurdish language. Because they dont understand each other when they speak the different dialect of Kirmanci.

According to Philip Kreyenbroek (1992), it may also be misleading to call Kurmanji and Sorani "dialects" because they are in some ways as different from one another as German and English.

Source: J N Postgate, Languages of Iraq, ancient and modern, British School of Archaeology in Iraq., [Iraq] : British School of Archaeology in Iraq, 2007, p.139.

Mamma Mia
Nubar
Nubar
 
Posts: 32
Joined: Sat Nov 08, 2008 6:11 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: kurdangel » Sat Nov 15, 2008 12:01 am

uh,, what u are saying is totallay BULLSHIT!!
Barzani himself speaks Kirmanci.. and had learned Sorani :lol:

and plus: SOarni = Kirmanci xwaru.. Kirmanci = Kirmanci seru
so both are dialects of each other..

we might have communication problems.. when people use Turkish words or arabic word with their language..
but I as a Sorani speaker can understand Kirmanci perfectly.. as long as they dont mix with Turkish.. and so the same with kirmanci speakers..

so before u talk.. do some research.. thank u very much :D
http://www.youtube.com/kurdangel

------------

pêşim merge, piştim merge
Cemî şawim û rojim merge
lem duniya da beşim merge
merg merg merg

7arş û kirş û îslam û Kafir
gişt lêm aken pilan û xader
to minit xulqanwe bo qaher
xuaye xuayeeee
User avatar
kurdangel
Shermin
Shermin
 
Posts: 366
Joined: Fri Jul 14, 2006 10:46 am
Location: London, Hawler
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Qamishlo » Sat Nov 15, 2008 12:39 am

Various dialects is making the garden more beatiful Like bouquets of roses :) :)
Smile and Silence are the two powerful tools.Smile is the way to solve many problems and Silence is the way to avoid many problems.
User avatar
Qamishlo
Shermin
Shermin
 
Posts: 241
Joined: Wed Dec 19, 2007 8:23 pm
Location: Qamishlo
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 9 times
Been thanked: 5 times
Nationality: Kurd

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Mamma Mia » Tue Nov 18, 2008 5:09 am

Eger Nizam berdeg legu mihavi, basat zanayan nayete wederi.

Stupid, Sorani and Kirnaci are different languages, They dont understand each other. Even you say, Barzani, learned Sorani. If they are just "dialects" why he is leraning a dialect. A Turk can understand Azerbaijani Turkish. A Kirmanci from Hakkari cannot understand a Sorani from whatever the caves are you living in Northern Iraq.

Mamma Mia
Nubar
Nubar
 
Posts: 32
Joined: Sat Nov 08, 2008 6:11 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: kurdangel » Wed Nov 19, 2008 9:23 pm

hahahahaha.. really you turks are stupid and dumb!!! Haha
i dont think you understand the meaning of dialect;..
what you are talking about is accent not dialect..
in a dialect there are different words that can be used.. thats why you have to learn those words in order to speak the dialect properly..
understood???

for example Holland..
you have 2 different dialects in holland.. you have a province where they speak a different dialect.. me as a dutch speaker CANNOT understand them properly..
http://www.youtube.com/kurdangel

------------

pêşim merge, piştim merge
Cemî şawim û rojim merge
lem duniya da beşim merge
merg merg merg

7arş û kirş û îslam û Kafir
gişt lêm aken pilan û xader
to minit xulqanwe bo qaher
xuaye xuayeeee
User avatar
kurdangel
Shermin
Shermin
 
Posts: 366
Joined: Fri Jul 14, 2006 10:46 am
Location: London, Hawler
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Mamma Mia » Mon Nov 24, 2008 8:15 am

Even according to Dutch Linguist Philip Kreyenbroek (1992), it may also be misleading to call Northern Kurmanji and Sorani "dialects" because they are in some ways as different from one another as German and English.

Mamma Mia
Nubar
Nubar
 
Posts: 32
Joined: Sat Nov 08, 2008 6:11 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: kurdangel » Mon Nov 24, 2008 3:18 pm

joker,,
they are not different.. i think i know better as a kurd ;)

and that dutch guy is right IN SOME WAYS.. do you kno why?? we havent been living together for so many years that we have accepted loanwords from turks and arabs persians. that is the reason.. bit if you look deep into the kurdish language then you can see the similarities between the dialects..
http://www.youtube.com/kurdangel

------------

pêşim merge, piştim merge
Cemî şawim û rojim merge
lem duniya da beşim merge
merg merg merg

7arş û kirş û îslam û Kafir
gişt lêm aken pilan û xader
to minit xulqanwe bo qaher
xuaye xuayeeee
User avatar
kurdangel
Shermin
Shermin
 
Posts: 366
Joined: Fri Jul 14, 2006 10:46 am
Location: London, Hawler
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Emanoelkurdistani » Sun Dec 21, 2008 7:10 pm

@ Mamma Mia

“Kirmanci and Sorani are not able to communicate with other.”

A Bull-Shit sentence.

“-When Barzani's team came to Turkey, they could not communicate with pro-Kurdish
DTP party members. They communicate in Turkish.”

After this, therefore becuz of this … Have you the dumb-head brainless ever thought of the possibility of DTP members being unable to speak in a pure Kurmancî-without any Turkish influence?!! :o As far as I know due to the detestable assimilation policies in the Gray-Worm Turkey many minorities-including both Kurmancî and Kirmanckî (Zazakî) speaking Kurds are not able to speak in their mother tongue any more.

In Iranian and Iraqi Kurdistan both Kurmancî and Soranî speakers communicate without any major problems. So are you gonna tell me you have ever seen a German-English pair communicating to each other while each spoke in his/her respective language and without any previous educational knowledge abt the mother tongue of the opposite side?!!!! :shock: :shock: Oh sorry, I forgot you already suffer from visual illusion!! :( :lol: :lol: 8)

“-Moreever, when SOme universities give scholarship, Kurdish origin people went
to Northern Iraq to study University in Kurdish, assuming they know the
language. Most of them came back in couple of weeks. They were in all over news.”

I think those guys had to consult you before making their decisions!!! :( :lol: You dumb-head biranless, I can example hundred millions of people speaking Chinese, Hindi, Bengali, Arabic, Persian, Kurdish, Georgian, Sakha, Bantu, Zulu, Hebrew, Hungarian, Estonian, … as mother tongue but live in the abroad and are able to speak the native language of their new home as the first language!!! While you claim Kurmancî and Soranî speaking Kurds, that according to scientific facts speak two dialects of the same language, cannot get the ability to speak the other dialect of their language?!!! :shock: :shock:

By the way I must aware you that in the Iraqi Kurdistan we got universities which educate in either Kurmancî (Duhok, and Zaxo) or Soranî (Hewlêr, Silêmanî, and Kerkuk). Try to make up another fiction you dumb-head brainless Gray-Worm!! :( 8) :D


“-And again, yet let alone the difference in Sorani and Kirmanci, even the
speakers of Kirmanci have difficulty to communicate with each other because of
different Kirmanci dialects.”

You mean the difference between Kurmancî subdialects or between Soranî and Kurmancî are deeper than this:

ez kûn – espize – roze – şime – kî – zû – girotine

e kenu – espice – roce – sima – jî – yo – gûreteni

ez kenan – espij – roj – şima – zî – jew – girewtiş


For your knowledge dumb-head brainless Turkish Gray-Worm, the above examples, which contain such differences that seem to be pretty enough to recognize them as three independent languages, are Scientifically belonging to Three Dialects of The Same Language (Zazakî Kurdish). Let’s compare the Three Main Dialects of Kirmancî Kurdish language in the same way:


Northern (Kurmancî) : ez dikim – sipih – roj – hûn (we)– jî – yek – girtin

Central (Soranî) : min dekem – sipê – roj – êwe/hûngo – îş/îj – yek – girtin

Southern (Kirmanjî) : min dikem – sipê – roj – îwe/hûma – îş/îj – yek – girtin



Now you can kick the bucket! :D 8)


“Pay attentiton, I say dialects of Kirmanci, not
dialects of Kurdish.”

Wow, such worthy of mention point!! Please all, pay attention to it!!! :o :lol: :lol: :lol:

“Terorist organization PKK uses Turkish instead of Kirmanci
or any other Kurdish language. Because they dont understand each other when they speak the different dialect of Kirmanci.”

S/he means Roj TV is broadcasting only in Turkish and there is no programs in Kirmancî, Zazakî and Hewramî. Also the slogans such as “Yan Azadî Yan Na” are in Turkish!!!! Even the names “PKK” ~ “Partîya Karkerên Kurdistanê” and “Roj” are also Turkish terms since PKK uses Turkish instead of Kurdish!!!!! :shock: :shock: .... :lol: :lol: :lol:

No limitation can stop the silliness of Gray-Worm Fascists! :shock: :D 8)

“According to Philip Kreyenbroek (1992), it may also be misleading to call
Kurmanji and Sorani "dialects" because they are in some ways as different from
one another as German and English.”

According to the current facts, Zaza Kurdish dialects are as different as Parthian and Old Persian languages. While on the other hand Azerbaijani and Ottoman Turkish, two unique languages, may easily resemble the similarities between Tajik and Kermani dialects of Persian!! Once again your fallacy sucks.


“Eger Nizam berdeg legu mihavi, basat zanayan nayete wederi.”

Persian (in a dialect) : îmşo neqş-î besyar zêba dêde kerdûm, be jîdd xûnûk!

Persian (the same text in another dial.) : êmşeb yê neqqaşî-yê xêylî qeşeng dîdem, vaqêan bahal bûd!

Kick the bucket! :D 8)


“Stupid, Sorani and Kirnaci are different languages, They dont understand each other.”

Really??!!! We didn’t know it! Please, don't get crazy abt, we didn’t mean to put our noses into the domestic affairs of Soranî and Kurmancî speakers, pardon!! :o :lol: :lol: :lol:

“Even you say, Barzani, learned Sorani. If they are just "dialects" why he
is leraning a dialect.”

Who has set up this brainless?!! :lol: :lol: 8) :D

“A Turk can understand Azerbaijani Turkish.”

Nadanlliĝin bî gerenlgulux saladzax çîfîr bextîyen, cörsex o yünü hansi torbaĝin alltina tünbetin olan.

I don’t bet Ottoman Turkish speakers could understand the above Azerbaijani text.


“A Kirmanci from Hakkari cannot understand a Sorani from whatever the caves are you living in Northern Iraq.”

Nope, nope!! Don’t be that much uncivilized you the contemptible brainless. Try to blot out the visual illusion from your mind then repeat these Scientific Facts 1000 times a day:

-Kurmancî, Soranî, and Kirmanjî (Kelhûrî) are dialects of the same language-Kirmancî.

-Kirmancî and Persian are two different languages.

-Sheik Se’îd and his followers from Dêrsim fought in the name of Kurdish Nation.

-Hewrami and Zaza are not derived from Old Persian.

-Fascism and Gray-Worm Turanism are shameful stuffs.

- Let go the malignancy since you will gain nothing through renouncing scientific facts, save that contemptibility.
User avatar
Emanoelkurdistani
Shermin
Shermin
 
Posts: 288
Joined: Fri Feb 09, 2007 7:37 am
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 1 time
Nationality: Kurd

Re: Loanwords in Turkish - New Infos

PostAuthor: Johny Bravo » Tue Dec 23, 2008 12:56 pm

ez kûn – espize – roze – şime – kî – zû – girotine

e kenu – espice – roce – sima – jî – yo – gûreteni

ez kenan – espij – roj – şima – zî – jew – girewtiş


You made big mistakes.

First, -in doesn't exist for the infinitive in Zazaki, its always -en or -ish. So its in the Northern dialect:

girotene or guretene, and this -ish exists also in Northern as -îs.
We can also say: girotîs, if we mean a deeper meaning.

In Central: girotish
In Southern: girewteni and girewtish

Root: Pahlavi and Parthian: -en, and Pahlavi: -ish (its also does exist in Persian as example in danêsh = knowledge)

Zazaki has two infinitive endings.

-ene = for normal verb, -ish = if you use the verb as noun.

Example: zanayish = the knowledge, zanayene = to know.

And speakers they don't use "z" at "ez" are only in the region Cermig and Lice (only in some parts of Amed), all other do use "ez".

Johny Bravo
Shermin
Shermin
 
Posts: 385
Joined: Tue Mar 20, 2007 9:51 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 3 times
Nationality: Hispanic

Previous

Return to Language

Who is online

Registered users: Google [Bot], MSN [Bot]

x

#{title}

#{text}