Page 1 of 1

Grammar help....plzzzzz

PostPosted: Tue Jan 30, 2007 10:43 pm
Author: Amgad_Kishki
Hi guys....;)
I need help plz.......I want someone to describe this sentance for me....it's supposed to mean (This is apresent from my uncle)..it's (Eve dyary yek e li apo'e^ min)..ok...beacuse I can't understand how to compose such a sentance...
Spas.................;)
Amgad....

Re: Grammar help....plzzzzz

PostPosted: Wed Jan 31, 2007 7:46 pm
Author: Diri
Amgad_Kishki wrote:Hi guys....;)
I need help plz.......I want someone to describe this sentance for me....it's supposed to mean (This is apresent from my uncle)..it's (Eve dyary yek e li apo'e^ min)..ok...beacuse I can't understand how to compose such a sentance...
Spas.................;)
Amgad....


Masah el-kheir Amgad! :)

Kayfu 7alak?


What you wrote in Kurdish means in English: "This is a present from my uncle (on fathers side)!"

"Eve diyariyeke li apê min" =

Eve = This
Diyarî = Gift/Present
ek = A / One
Li / Ji= From
Ap = Uncle on fathers side
Ê = My (apê min = My uncle)
Min = My / Mine

In Kurdish, like in Arabic, the NOUN comes first...

:)

Ma' salam...

Re: Grammar help....plzzzzz

PostPosted: Fri Feb 02, 2007 12:57 pm
Author: Amgad_Kishki
Diri wrote:
Amgad_Kishki wrote:Hi guys....;)
I need help plz.......I want someone to describe this sentance for me....it's supposed to mean (This is apresent from my uncle)..it's (Eve dyary yek e li apo'e^ min)..ok...beacuse I can't understand how to compose such a sentance...
Spas.................;)
Amgad....


Masah el-kheir Amgad! :)

Kayfu 7alak?


What you wrote in Kurdish means in English: "This is a present from my uncle (on fathers side)!"

"Eve diyariyeke li apê min" =

Eve = This
Diyarî = Gift/Present
ek = A / One
Li / Ji= From
Ap = Uncle on fathers side
Ê = My (apê min = My uncle)
Min = My / Mine

In Kurdish, like in Arabic, the NOUN comes first...

:)

Ma' salam...

Oh thanks brother..
I'm sorry,I read this mail to late...so,I couldn't thank u earlier.. :( ....so,have a nice time...........
ma3 es-salama...........
Amgad....

PostPosted: Tue Feb 13, 2007 7:37 pm
Author: Diri
Wa salam ya akhi! :)

Masa7-il-kheir... Kayfu 7alak? Long time no see... How are things? Did you find out anymore about your background?

I have never heard of the Kîşkî tribe...

Do you need anymore help with your Kurdish? Please write the phrases or words you want us to translate for you! :)

PostPosted: Thu Feb 15, 2007 10:57 pm
Author: Amgad_Kishki
Diri wrote:Wa salam ya akhi! :)

Masa7-il-kheir... Kayfu 7alak? Long time no see... How are things? Did you find out anymore about your background?

I have never heard of the Kîşkî tribe...

Do you need anymore help with your Kurdish? Please write the phrases or words you want us to translate for you! :)

Hello Hayrittin...
Oh,long time...so,how r u?...the study began last week here in Egypt....that's why I'm totally away....and have no time to learn any kurdish :(
What about u?...hope every thing is fine.....I do here now a song from Sivan Perwer...does his name have a meaning..?
Just start ur quistions about arabic...ok..!
Have a nice time.........
Amgad..............

PostPosted: Sun Feb 18, 2007 10:58 am
Author: Diri
Amgad_Kishki wrote:
Diri wrote:Wa salam ya akhi! :)

Masa7-il-kheir... Kayfu 7alak? Long time no see... How are things? Did you find out anymore about your background?

I have never heard of the Kîşkî tribe...

Do you need anymore help with your Kurdish? Please write the phrases or words you want us to translate for you! :)

Hello Hayrittin...
Oh,long time...so,how r u?...the study began last week here in Egypt....that's why I'm totally away....and have no time to learn any kurdish :(
What about u?...hope every thing is fine.....I do here now a song from Sivan Perwer...does his name have a meaning..?
Just start ur quistions about arabic...ok..!
Have a nice time.........
Amgad..............



:? I am not Hayrettin, Amgad... I am Sohrab... :(