Page 2 of 4

PostPosted: Sat Dec 23, 2006 5:24 pm
Author: schoolmaster1954
Hey, I'm teaching Turkish of Turkey not Turkish of Azarbaijan. What nationality are you? Where do you live? How do you know Azeri Turkish? Are you Kurdish from Iran? Are you glad with Iranian administrative regime? Do you like Azeri people and Turkish? Do you have Islamic thoughts?

PostPosted: Sat Dec 23, 2006 5:46 pm
Author: schoolmaster1954
Parsi wrote:This is in Azar Dialect of Isfahan - haha good luck trying to communicate w/ other Turks using this :P

How are you? Najur San?
What's up? Na Xabardi?
What do you want? Na mana istisan?
What are you doing? Na ilisan?
How much? Na Qadar?
Where is it? Har dadi?
Who is it? Kimdı?
I don't want to Iştamirim
Maybe Momkinvar
Please Xahesh Ilirim
I don't remember Yadimda Yuxdu
I'll hit you Doyaram san :P
Shut up Boqül
Are you coming? Gali san?
Are they coming? Gali lar?
Do you understand? oştun? anadin?
You don't understand? Anami san?


Tooth diş
Eye güz
Lips doduleh
mouth haqiz
tongue dil
brain boynı
foot giç
stomache garnı
chest duş
eyebrow qaş
ear gülax

Green White and Red - My colors Güy Aqir Girmiz: Manim Rahilarim 8)


Hey, I'm Teaching Turkish of Turkey, not Turkish of Azerbaijan. Indeed, I want to learn it. I'm a philologist (language lover).

PostPosted: Sat Dec 23, 2006 6:11 pm
Author: Parsi
That's really off topic...

I'll answer you in a pm...

Oh and you said "Learn Turkish" you didn't specify WHICH Turkish - there are many many dialects.

PostPosted: Sat Dec 23, 2006 9:47 pm
Author: Diri
Türkçe - English - Kurdî

Su= water = Av/Aw
Fincan= cup = Fîncan
Portakal suyu= orange-juice = Ava purteqalê
Bardak= glass = Şûşe / Lîvan
Et suyu= meat-broth = Ava goşt
Tabak= plate = Tasik
Süt= milk = Şîr
Bıçak= knife = Kêr
Şeker= sugar, candy, sweet = Şeker / Şirênî (Sweet/candy)
Büyük= big, large =Mezin /Gewre
Kahve= coffee = Qehve
Küçük= small, little = Piçûk
Sade= no sugar = Bê şeker
Erkek= man, male = Kur / Law
Az şekerli= a little sugar = Kêm şeker
Kadın= woman = Jin / Afret
Çok şekerli= a lot of sugar = Şirîn
Kız= girl = Kiç
Çay= tea = Çay
Çocuk= child = Zarok / Biçûk
Ayran= yogurt drink (yogurt shaken with water) = Dev / Dov
Oglan= boy = Kur
Bira= beer = Bîra
Kız= daughter = Kiç
Şarap= wine = Şerav
Ogul= son = Kur
Beyaz= white = Sipî
Anne= mother = Dayik / Dê
Kırmızı= red = Sor
Baba= father = Bab / Bav
Buz= ice = Bûz / Cemed
Kardeş= sibling (brother, sister) = Xûşk û bira
Biber= pepper = Isot
Kız kardeş= sister = Xûşk
Tuz= salt = Xwê
Erkek kardeş= brother = Bira
Ekmek= bread = Nan
O= he , she, it, that = Ev
Tereyagı= butter = Nivîşk
Bu= this = Eve
Peynir= cheese = Penîr
Arkadaş= friend, colleague = Dost / Heval
Meze= appetizers = Pêş xwarin
Amerika Birleşik Devletleri= United States Of America = Yêkitiya Devletên Emrîka
Et= meat = Goşt
Soguk= cold = Sar
Türkiye Cumhuriyeti= Republic of Turkey = Devleta Tirkan
Tavuk= chicken = Mirîşk
Balık= fish = Masî
Pilav= pilaf = Birinc
Salata= salad, lettuce = Selete
Meyva= fruit = Fêqî / Êmîş
Sebze= vegetable = Sewzî / Şînatî
Çorba= soup = Sûp
Sandviç= Sandwich = Sandvîç
Tatlı= dessert = Şirênî
Dondurma= ice cream, sorbet = Bestenî
Çatal= fork = Çetal
Kaşık= spoon = Kevçî
Pahalı= expensive = Giran

PostPosted: Sat Dec 23, 2006 9:55 pm
Author: schoolmaster1954
Diri wrote:Türkçe - English - Kurdî

Su..........................= water.........................= Av/Aw
Fincan.....................= cup ...........................= Fîncan
Portakal suyu...........= orange-juice............. = Ava purteqalê
Bardak....................= glass........................ = Şûşe / Lîvan
Et suyu....................= meat-broth............... = Ava goşt
Tabak......................= plate....................... = Tasik
Süt..........................= milk......................... = Şîr
Bıçak.......................= knife........................ = Kêr
Şeker......................= sugar, candy, sweet... = Şeker / Şirênî (Sweet/candy)
Büyük......................= big, large.................. =Mezin /Gewre
Kahve......................= coffee....................... = Qehve
Küçük......................= small, little................. = Piçûk
Sade.......................= no sugar..................... = Bê şeker
Erkek......................= man, male.................. = Kur / Law
Az şekerli.................= a little sugar............... = Kêm şeker
Kadın.......................= woman...................... = Jin / Afret
Çok şekerli...............= a lot of sugar.............. = Şirîn
Kız...........................= girl............................ = Kiç
Çay.........................= tea............................. = Çay
Çocuk......................= child........................... = Zarok / Biçûk
Ayran.......................= yogurt drink (yogurt shaken with water) = Dev / Dov
Oglan........................= boy............................. = Kur
Bira...........................= beer............................ = Bîra
Kız............................= daughter....................... = Kiç
Şarap.......................= wine............................. = Şerav
Ogul..........................= son.............................. = Kur
Beyaz........................= white........................... = Sipî
Anne..........................= mother........................ = Dayik / Dê
In Turkish, we call our mother's brother as dayı. Do you think there are any relatiions betweet Dayık and Dayı?
Kırmızı.........................= red.............................. = Sor
Baba...........................= father........................... = Bab / Bav
Buz.............................= ice................................= Bûz / Cemed
Kardeş.........................= sibling (brother, sister).. = Xûşk û bira
Biber............................= pepper......................... = Isot
We use isot pepper with uncooked (raw. unbaked) meatball, for which Urfa is very famous. Is it a Kurdish meatball. We like it very much. In some gatherings, it is very common to prepare uncooked meatball with isot pepper.Kız kardeş......................= sister............................. = Xûşk
Tuz.........................= salt....................................... = Xwê
I remember that word very well. Our demarch called her wife for Xwê during his invitaion meal. It was very delicious. I like Kurdish meals. It was rice and meat with dov. I miss those days in the country in Adıyaman, Kahta, Ulupınar village which is near dam now.

Erkek kardeş.................= brother.............................. = Bira
Ekmek..........................= bread .................................= Nan
O..................................= he , she, it, that.................. = Ev
Tereyagı.......................= butter................................. = Nivîşk
Bu................................= this.................................... = Eve
Peynir...........................= cheese............................... = Penîr
Arkadaş.........................= friend, colleague................ = Dost / Heval
Meze.............................= appetizers.......................... = Pêş xwarin
Amerika Birleşik Devletleri= United States Of America... = Yêkitiya Devletên Emrîka
Et...................................= meat................................. = Goşt
Soguk.............................= cold.................................. = Sar
Türkiye Cumhuriyeti.........= Republic of Turkey............. = Devleta Tirkan
Tavuk..............................= chicken............................. = Mirîşk
Balık...............................= fish................................... = Masî
Pilav...............................= pilaf.................................. = Birinc
Salata............................= salad, lettuce...................... = Selete
Meyva............................= fruit................................... = Fêqî / Êmîş
Sebze.............................= vegetable........................... = Sewzî / Şînatî
Çorba.............................= soup.................................. = Sûp
It must be an Iranian word because they also have an Hindu-European language family.
Sandviç...........................= Sandwich........................... = Sandvîç
Tatlı.................................= dessert............................. = Şirênî
Dondurma........................= ice cream, sorbet.............. = Bestenî
Çatal................................= fork................................. = Çetal
Kaşık................................= spoon.............................. = Kevçî
Pahalı...............................= expensive......................... = Giran


Thank you brother.
I tried to put points to depart languages clearly.
Wassalam.

PostPosted: Sun Dec 24, 2006 12:10 pm
Author: Diri
We can't use excell here...

We can use color codes... But I can't be bothered to put every English word in red, every Turkish word in blue and every Kurdish word in green...

That will take too much time...

But that is the only way you can make a system... Using colors...

PostPosted: Sun Dec 24, 2006 4:59 pm
Author: UE_kurdophile
excuse me,when you say"kurdish" do you mean "kurmanci"?

PostPosted: Sun Dec 24, 2006 7:42 pm
Author: 2DamnGood
UE_kurdophile wrote:excuse me,when you say"kurdish" do you mean "kurmanci"?


i don't think Diri means the kurmanji since its way different to our kurdish. because kurmanji uses turkish words in its kurdish dialect and we use iraqi.

by the way Diri just a quick question.. where abouts in kurdistan are you from ?? are you bahdini or sorani??

PostPosted: Sun Dec 24, 2006 8:44 pm
Author: Diri
2DamnGood wrote:
UE_kurdophile wrote:excuse me,when you say"kurdish" do you mean "kurmanci"?


i don't think Diri means the kurmanji since its way different to our kurdish. because kurmanji uses turkish words in its kurdish dialect and we use iraqi.

by the way Diri just a quick question.. where abouts in kurdistan are you from ?? are you bahdini or sorani??



Yes i DO mean Kurmancî... I am from Colemêrg... That is north of Soran û Badînan...

Badînan and Soran are the two provinces just north of Colemêrg... Colemêrg is often refered to as "Hakkari" - but it's not an accurate name...


When I translate from Turkish or any other language - I usually use the Kurdish word which is standard for Kurmancî... If the Kurmancî standard is VERY different from the Soranî word, I usually write both the Soranî AND the Kurmancî standard...

Like "Jin" - "Woman" - I wrote: Jin / Afret...

PostPosted: Tue Dec 26, 2006 11:05 pm
Author: Lyn
Bunu benim için çevirebilir misin? Teşekkür ederim. :D



Hobilerin nelerdir?

Okumayı sever misin?

Okumayı seviyorum.

Müzik dinlemeyi seviyorum.

Seyahat etmeyi seviyorum.

İnternette gezinmeyi seviyorum.

Ne tür müziklerden hoşlanırsın?

Çok ilginç.

PostPosted: Wed Dec 27, 2006 12:46 am
Author: Diri
Lyn... :roll: What nationality are you? Now I am realy curious... :)

Elbet çevirebilirim! :)

Lyn wrote:Bunu benim için çevirebilir misin? Teşekkür ederim. :D



Türkçe --------- English --------- Kurdî

Hobilerin nelerdir? = What are your hobbies? = Hobiyên/Têkeliyên te çine?

Okumayı sever misin? = Do you like to read? = Tu hez xwendinê dikey?

Okumayı seviyorum. = I like reading. = Ez hez xwendinê dikem.

Müzik dinlemeyi seviyorum. = I like listening to music. = Ez hez dikem guh bidem mûzîkê.

Seyahat etmeyi seviyorum. = I like travelling. = Ez hez dikem bigerim.

İnternette gezinmeyi seviyorum. = I like surfing on the internet. = Ez hez dikem ser internetê/xetê bigerim. (a litteral translation)

Ne tür müziklerden hoşlanırsın? = What type of music do you like? = Tu heje mûzîka çawan dikey?

Çok ilginç. = Very interesting. = Gellek balkêş.



:) Buyrun - You are welcome - Fermû/Keremke :)

PostPosted: Wed Dec 27, 2006 2:39 pm
Author: Parsi
If you're going to teach Kurdi then you should prob tell them how to pronounce certain latin letters such as ê and î :P

PostPosted: Wed Dec 27, 2006 3:58 pm
Author: schoolmaster1954
Okumayı sever misin? = Do you like to read? = Tu hez xwendinê dikey?

Do you like reading?

PostPosted: Wed Dec 27, 2006 7:37 pm
Author: cazyun
it shuld be right i think 8)

PostPosted: Wed Dec 27, 2006 10:42 pm
Author: Diri
schoolmaster1954 wrote:Okumayı sever misin? = Do you like to read? = Tu hez xwendinê dikey?

Do you like reading?


That's actually not a big deal... It's actually more correct in English to write "To read" because if you say "Reading" - you may be pointing at a specific matter... Whereas "To read" is a general question... :)

Parsi - I guess you are right...


Kurdish | Sound | English word
Letter
1) î ==== ee ==== Teen
2) ê ==== ei ===== Ten
3) û ==== oo ==== Tooth
4) i ==== * ====== Bird
5) u ==== u ====== Un-pretty
6) ç ==== ch ===== Child
7) ş ==== sh ===== Shine


Hope that helps out a little... :)