some text in kurdish
Posted: Tue Oct 24, 2006 2:11 pm
silav hevalên min
could anyone translate the text above to english ?
one thing i dont understand is what bi- prefix adds to a words mean.
for example:bigirtina i searched for girtin ,i found "catch","arrest" means.what means bigirtina then?
i think that translation will help me understand the sentence structure
beş I,Ba..
chapter one ,???
Carinan mirov welatê xwe jî terk dike..
Belê,min ew dîtin,diçûn..
Biryar ji berê de hatibû dayin.Wan ê çavên xwe bigirtina û bidaya ser rê.
Ew ê biçûna..Ji cîran û hin nasên wan pê ve,tu kesî pê nizanîbû,bê ka ew ê
bi kû de biçûna.Ji xwe,ev tişt ji bo wan ewqasî ne girîng bû jî.Piştî ko
mirov nema dikareli warê xwe bisitire..
could anyone translate the text above to english ?
one thing i dont understand is what bi- prefix adds to a words mean.
for example:bigirtina i searched for girtin ,i found "catch","arrest" means.what means bigirtina then?
i think that translation will help me understand the sentence structure
beş I,Ba..
chapter one ,???
Carinan mirov welatê xwe jî terk dike..
Belê,min ew dîtin,diçûn..
Biryar ji berê de hatibû dayin.Wan ê çavên xwe bigirtina û bidaya ser rê.
Ew ê biçûna..Ji cîran û hin nasên wan pê ve,tu kesî pê nizanîbû,bê ka ew ê
bi kû de biçûna.Ji xwe,ev tişt ji bo wan ewqasî ne girîng bû jî.Piştî ko
mirov nema dikareli warê xwe bisitire..