kurdimemin_diako wrote:ocmentos wrote:well qise eken = edwen ..... interesting how come you speak this?
yes I know!
there are much kirmanshahi in my university and they don't dare to speak persian with us in Sine and they have to speak their "Kelhori" launguage ! !
I know Sorani , hewrami , kelhuri , and almost kirmanci ... just Zazaki is remain to learn !
hahah kaka gyan you are a language genius

good luck on zazaki!
if you think its easy for me... a lot of times i get confused, but about "pey wutim" - to be honest - more logic is "i said to him", specially in in front of the fact that "pem ble" means - "tell me" - if you get my point.
with "binin" in different configurations - oh my dear - i even dont want to think about it - and i know kurds get confused with that as well - when i used to ask my brothers whats going on with that, they run off from me straight away. but there is one easy way out - mn tom bini, mn awanm bini etc - easy
but whatever - i love this language, and i will learn it one day
you can say mn awanim bini.. but it is kinda awkward it's too long.. maybe just awanim bini if you can't turn it into one word... and i think you haven't had good sorani lesson... let me see if you can understand, it is actually quite logical but you don't know it
... In kurdish have two division of verbs-
past and
non-past..
past uses the
stem of verb,
non-past uses the
root of the verb. for example roshtin is a verb,
rosht is the
stem- any past tense will use this
roshtim
roshtibum
roshtum de
roshtim... while "
ro" is the
root of the verb so any thing that is not past including command and subjucntive they all use the root.. de
rom bi
rom bi
ro... now you can differentiate which one is past and which is non-past.
everything works according to these 2 divisions. you said pem blle is different from pey witim.. that's because they are oppisites.. the bound-pronouns used in past gets reversed in the non-past ( it is not a chaotic language where things happen for no reason

) at the time of a transitive verb where both object and subject are represented as bound-pronouns in the past
m-man-t-tan-y-yan gets the job of
subject m-yn-yt-n-()-n this takes the job of the
object binimanyt = bini+man+yt "man" is
subject "yt" is
object... while in non-past tense it is reversed for example demanbinyt= de+man+bin+yt where "man" is
object instead of subject and "yt" is the
subject... hope this helped you and you understood.
we say "woti pem" : he said to me & "wtm pe" : I said to him !
yes we use this too.... witim pey or pey witim or pemi wit .... witi pem or pemi wit or pey witim hahahah
interresting how you make short sentenses like this. (kurmanci: wí bi min ra got - he said to me / min bi wí ra got - i said to him, where "got" is from persian)
hey man what does that ra stand for ? like the persian +ra for objects?