Piling wrote:Misty day, purée de pois (smashed peas).
'smashed peas' it must be thick

Piling wrote:Misty day, purée de pois (smashed peas).



'smashed peas' it must be thick









Piling wrote:I started to work on Google translator program, to translate English-Kurmancî. That's funny, like a qizz, and it improves my English and my Kurdish in the same time.









Piling wrote:Xelas, Kurdish Institute : no money, all employers are fired.
Jobless, Kurdless, bye bye.







Piling wrote:I stop the Lent because as a soon jobless, I will face restrictions enough.
Relaxing videos (better in summer, may be) :


Piling wrote:Nice video, it gave me ASMR tingles…



Registered users: Bing [Bot], Google [Bot]