Page 1 of 2
Karwan - Leyla Feriqy

Posted:
Sun Aug 20, 2006 8:07 pm
Author: Babek
Do u have lyrics of "Karwan deçê zu" which is created by Xoshnaw at first?
(And then repeated by Ahmed Kaya and Leyla Feriqi).
Please send it to me.
Thanks
Babek

Posted:
Mon Aug 21, 2006 10:45 am
Author: dyaoko
i like that song too very much, I guess you have to send the file to Diri .
babek can you upload the file in Rapidshare.de , so he can donwload it and give us the lyric?
it think it says Kerwan beche zu , not Karwan Diche zu...

Posted:
Mon Aug 21, 2006 2:55 pm
Author: Diri
Yes - upload the song and I will write down the lyrics for you...
But - I think the song is just called:
Karwan
And in the song it says: Karwan dichû...
"Diche" means "is going"... "Dichû" means "was going"
Ready when you are, Babek...


Posted:
Mon Aug 21, 2006 9:16 pm
Author: dyaoko
hey diri , i think you are right , I uploaded the file,... I love this song please give us the lyric ASAP
http://rapidshare.de/files/30264402/kar ... qi.rm.html
zor zor sipas biraye h'eja

Posted:
Mon Aug 21, 2006 9:22 pm
Author: Diri
Okey birayê ezîzim - but I'll do it in a new thread - because the title here is realy bad...
Hîch problem nîne bira can...


Posted:
Mon Aug 21, 2006 9:24 pm
Author: Diri
I have a problem actually!
The file-type... It doesn't work on my XP Windows...
What fileformat is it?
Can you convert it into something else before sending it? WMP is what I use...

Posted:
Mon Aug 21, 2006 11:03 pm
Author: dyaoko
if you have realplayer you can play it , realplayer is pretty nessary program if you dont have it install it..(it is free)

Posted:
Mon Aug 21, 2006 11:39 pm
Author: dyaoko
kak diri i uploaded a mp3 version here is the link
http://rapidshare.de/files/30276763/LIL ... n.MP3.html
by the way I will edit the title of the topic , so you dont have to make a new topic

Sipas

Posted:
Wed Aug 23, 2006 11:42 am
Author: Babek
Kak Diri, Kak Diyaoko,
Thanks for your try to do it. I have a version of Ahmed Kaya with very bad quality. Otherwise I was uploading it to you.
legel réz ú sipas
Babek

Posted:
Wed Aug 23, 2006 1:48 pm
Author: Diri
Karwan - Caravan - Leyla Feriqî/Ahmet Kaya
Kanî diherikî, kanî diherikî - The stream was flowing, the stream was flowing
Û karwan dichû (x2) - And the karwan was going
Û karwan, karwan dichû - And the karwan, karwan was going
Tisht nema li dûr, tisht nema li dûr - Nothing was left in the distance, nothing was left in the distance
Bê bê a(gi)r û dû - Without flame and smoke
Û bayeke ro - And a soft breeze
Bayê, bayêke ro - The breeze, a soft breeze
Ji xew rakirin - Woke up from sleep
Bîr anînên kûr (x5) - Deep memories
Chawên te yên (di)grîn - Your crying eyes
Lêvên te yê gezo (x3) - Your bitten lips
Lêvên te yê, lêvên te yê gezo - Your lips, your bitten lips
Karwan biche zû - Karwan go fast
Sharê minî dûr (x4) - (To) my faraway city
Bêje bav û dê - Tell father and mother
Û yarê chaw li rê - And the waiting love(r)
Ezê bêm - I will come
Bêm û bêm - Come and come
Bêm û bêm - Come and come
Vê bête - Will come
Vê bête ax... - Will come, oh...
Vê bête ew roj... - That day will come...
Vê bête ew roj... - That day will come...
Vê bête ew roj... - That day will come...

Posted:
Wed Aug 23, 2006 3:00 pm
Author: dyaoko
thank you thank you thank you.... I have listened to this song for years
and always loved to know what she says... BIG THANKS KAKA GIYAN

Posted:
Wed Aug 23, 2006 3:03 pm
Author: dyaoko
just one question , doenst "kanî diherikî" mean where are you going?
"Kan'e d'eheriky "

Posted:
Wed Aug 23, 2006 4:03 pm
Author: Diri
dyaoko wrote:thank you thank you thank you.... I have listened to this song for years
and always loved to know what she says... BIG THANKS KAKA GIYAN
Glad to be of service!
Fermû gyan...

Posted:
Wed Aug 23, 2006 4:08 pm
Author: Diri
dyaoko wrote:just one question , doenst "kanî diherikî" mean where are you going?
"Kan'e d'eheriky "
No... It doesn't... But that is a very good question!
It simply means that the stream of water - which flows from the source/mountain - which is called Kanî in Kurdish, it flows and goes...
It says
"The stream was flowing - and the karwan was going... Nothing was left in the distance, without flame and smoke - and a soft breeze. A soft breeze, which woke up deep memories: Your crying eyes, your bitten lips/you biting your lips.
Karwan go fast to my faraway city and tell my father and mother, and the waiting love(r), that; I will come... That day will come..."
Réz

Posted:
Thu Aug 24, 2006 9:35 pm
Author: Babek
Her bijî kak Diri- Her bijí Kak Diri