Navigator
Facebook
Search
Ads & Recent Photos
Recent Images
Random images
Welcome To Roj Bash Kurdistan 

Sivan Perwer - Song Lyrics: Kine Em

Kurdish lyrics , Poems , Stories , Novels , Books

Sivan Perwer - Song Lyrics: Kine Em

PostAuthor: nashvandy » Sun Apr 23, 2006 1:22 am

Slaw,

I was wondering if anyone has the Kurdish lyrics for "Kine Em" by Sivan Perwer - I believe it was first released in 1979.

Thanks :D

nashvandy
Nubar
Nubar
 
Posts: 5
Joined: Sun Apr 23, 2006 1:16 am
Location: USA
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Sivan Perwer - Song Lyrics: Kine Em

Sponsor

Sponsor
 

PostAuthor: dyaoko » Sun Apr 23, 2006 4:33 am

hello welcome to this forum :D

do you mean this one ?

Kîne em?
Kîne em?
Cotkar û karker
Gundî û rêncber
Hemû proleter
Gelê Kurdistan
Şoreş û volqan
Tev dînamêt in
Agir û pêt in
Sor in wek etûn,
Agir giha qepsûn

Gava biteqin
Dinya dihejî
Ev pêt û agir
Dijmin dikujî
Kîne em?
Hey hey hey kîne em?

Em in rojhilat,
Tev birc û kelat.
Tev bajar û gund,
Tev zinar û lat.
Ji destê dijmin:
Dijminê xwînxwar,
Xurt û koledar
Ji Rom, ji Fireng,
Di rojên pir teng,
Bi kûştin û ceng.
Parast, parast
Parast min ev rojhilat
Kîne em?
Hey hey hey kîne em?

Kîne em?
Gelê serfiraz
Dijminê dijmin
Dostê aştîxwaz.
Em xweş mirov in,
Ne hirç û hov in
Lê çibkim bê şer
Dijmin naçî der.
Bav û kalê me
Dijîn tev serbest,
Naxwazin bijîm
Ta ebed bindest.
Kîne em?
Hey hey hey kîne em?

Em in ew Kurdê serhişk û hesin,
Îro jî dijmin ji me ditirsin
Bîna barûdê
Kete pozê min
Dixwazim hawîr,
Biteqim ji bin,
Dîsa wek mêra,
Bikevin çiya.
Naxwazim bimrim,
Dixwazim bigrim.
Kurdistana xwe
Axa Mîdîya,
Kîne em?
Hey hey hey kîne em?

Em in ew Kardox Xaldêwê kevnar,
Em in ew Mîtan, Nayrî û Sobar.
Em in ew Lolo,
Kardox û Kudî,
Em in Mad û Goş,
Horî û Gudî.
Em in Kurmanc û Kelhor, Lor û Gor,
Em in, em Kurd in li jêr û li jor

Çend hezar salin
Kurdistana me
Perçe perçe ma
Bindestê dijmin!

Îro ji Lor û Kelhor û Kurmanc

Ji dest xwe berdan ew text û ew tac
Hinek bûn axa, hinek jên bûn beg
Hinek jên bûne cahşê jardara
Kurdistan firot wan tev neyaran
Bûne mezhebdar,
Bûne olperest,
Bûne paşverû, bi tizbî û xişt
Ta ku dijmin şikand li me ser û pişt
Me dan bin lingan dewlet û hebûn,
Bûn dijminê hev perçe perçe bûn.

Ta ku Kurdistan,
Ta ku Kurdistan
Jar û perîşan
Ket e bin destan!
Ketin xewê, ketin xewê
Ketin xewa zilm û zorê
Ketin xewa bindestiyê
Raketin, raketin…
Yekcaran serê xwe rakirin
Lê dijmin serî zû jêkirin
Yek carna serê xwe bi hêz rakirin
Lê dijmin serî zû jêkirin

Lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandin
Ev erdê jiyanê ye
Germ dibe, sar dibe
Dikele, dikele, dipişiqîne
Brûskê tavê tavan hiltîne
Ronahî dike rojê li welat hiltîne
Her wekên Kawa li ser xwe pêk tîne
Niştimanperweran diwelidîne

Em in ew gela
Belê em in ejdeha
Ji xewa dîlî
Şiyar bûn niha
Dixwazin wek mêr
Tev mejî û bêr
Rabin her wek şêr
Serê xwe hildin

Çi serbilind in
Bi cîhan carek
Em bidin zanîn
Rêçika Markîs,
Rêçika Lenîn.

Kurê Guhderz û Ferhad û Rustem,
Kurê Salar û Şêrgoh û Deysem.

Bejin bilind in
Wek dêw bilind in
Em dest dirêj in
Serbest dibêjin
Dixwazin bi lez
Gavan bavêjin!
Kîne em?
Hey hey hey kîne em?

Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in em
Serdarên bilind, gernas in herdem
Em şer naxwazin,
Divên wekhevî,
Em paş ve naçin,
Lê dijmin direvî!
Divên bi şêwrê, lê ew qebûl nakî
Divên biratî, lê ew qebûl nakî
Bûye wek rûvî
Li paş xwe nanêrî
Kine em…

Gelo bavêm çi bikin?
Naxwazin însanî
Êrîş bikin û bigrin
Histu bişkînin
Ev pîsên mirdar
Ji nav me derxînin
Ji bo mirovan em tev dost û yar
Bijî Kurdistan, bimrî koledar!
Kîne em?
First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then YOU WIN !
User avatar
dyaoko
Shaswar
Shaswar
Founder
Founder
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 3380
Images: 105
Joined: Tue Mar 15, 2005 10:09 am
Location: Kurdistan
Highscores: 1
Arcade winning challenges: 1
Has thanked: 287 times
Been thanked: 358 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Piling » Sun Apr 23, 2006 8:57 am

It was originally a poem of Cegerxwîn. S,ivan just change a few words, like "Kî me ez ?" by Kî ne em ?"
User avatar
Piling
Shaswar
Shaswar
Donator
Donator
 
Posts: 8266
Images: 79
Joined: Sat Apr 09, 2005 11:57 am
Location: France
Highscores: 2
Arcade winning challenges: 3
Has thanked: 271 times
Been thanked: 2954 times
Nationality: European

PostAuthor: tomjez » Sun Apr 23, 2006 1:13 pm

It's the first kurdish song I ever heard :)

heee y e ye ye eee kine em... LOL, it's like 4 years ago!
http://istanbuldakitom.blogspot.com/

NE MUTLU BRETON DIYENE

"whatever you know More, my idea is right" (anonymous)
User avatar
tomjez
Tuti
Tuti
 
Posts: 1323
Joined: Fri Aug 19, 2005 10:37 pm
Location: Breizh / Brittany
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Diri » Sun Apr 23, 2006 6:43 pm

tomjez wrote:It's the first kurdish song I ever heard :)

heee y e ye ye eee kine em... LOL, it's like 4 years ago!



LOL - was THIS the song which woke your interest in Kurds? LOL :lol:
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: nashvandy » Sun Apr 23, 2006 6:54 pm

dast xosh bira

by the way, does anyone know how i can download the songs from "Amanc" under the "[Download] Sirûdî Kurdî" post. i can't get the link to work...
TJ

nashvandy
Nubar
Nubar
 
Posts: 5
Joined: Sun Apr 23, 2006 1:16 am
Location: USA
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: tomjez » Mon Apr 24, 2006 9:09 am

LOL - was THIS the song which woke your interest in Kurds? LOL Laughing


yeah I guess "who am I" talked a lot to a Breton guy :)
http://istanbuldakitom.blogspot.com/

NE MUTLU BRETON DIYENE

"whatever you know More, my idea is right" (anonymous)
User avatar
tomjez
Tuti
Tuti
 
Posts: 1323
Joined: Fri Aug 19, 2005 10:37 pm
Location: Breizh / Brittany
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Diri » Sat Apr 29, 2006 12:49 am

I will translate Kîne Em into English...

:shock:

Just give me a day! :lol:
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: nashvandy » Mon May 01, 2006 1:40 am

thanks, that'd be great :)
TJ

nashvandy
Nubar
Nubar
 
Posts: 5
Joined: Sun Apr 23, 2006 1:16 am
Location: USA
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: dyaoko » Mon May 01, 2006 2:42 am

nashvandy wrote:thanks, that'd be great :)

by the way would somebody please email that song for me ? I dont have that on my pc :cry:
dyaoko AT gmail.com
First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then YOU WIN !
User avatar
dyaoko
Shaswar
Shaswar
Founder
Founder
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 3380
Images: 105
Joined: Tue Mar 15, 2005 10:09 am
Location: Kurdistan
Highscores: 1
Arcade winning challenges: 1
Has thanked: 287 times
Been thanked: 358 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: delefi » Fri Nov 17, 2006 1:30 pm

Diri wrote:I will translate Kîne Em into English...

:shock:

Just give me a day! :lol:


waiting :lol:

delefi
Nubar
Nubar
 
Posts: 3
Joined: Fri Nov 17, 2006 1:27 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

PostAuthor: Diri » Fri Nov 17, 2006 10:48 pm

delefi wrote:
Diri wrote:I will translate Kîne Em into English...

:shock:

Just give me a day! :lol:


waiting :lol:



Are you still around? :lol:
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Diri » Sat Nov 18, 2006 12:33 am

OMG!!! :?

I just used about 1 hour to translate the whole text!

You all better be VERY thankful that I even bothered in my time of stress!!!

And you got this done for free... I should have charged you - this was a realy hard nut to break... :roll:

Here you go - Kîne Em + English translation:


Kîne em? Who are we?
Kîne em? Who are we?
Cotkar û karker Farmer and worker
Gundî û rêncber Villager and farm-worker
Hemû proleter All of us proletarians
Gelê Kurdistan People of Kurdistan
Şoreş û volqan Uprising and volcano
Tev dînamêt in Together are dynamite
Agir û pêt in They are fire and spark
Sor in wek etûn, They are red like etûn (cigarette leaf)
Agir giha qepsûn Fire reached [...]

Gava biteqin When they blow
Dinya dihejî The world shakes
Ev pêt û agir That spark and fire
Dijmin dikujî Kills the enemy
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in rojhilat, We are east
Tev birc û kelat. All castles and fort
Tev bajar û gund, All towns and villages
Tev zinar û lat. All cliffs and lat (naked rocks standing alone - like in Arizona etc.
Ji destê dijmin: In the hands of the enemy:
Dijminê xwînxwar, The blood-eating enemy
Xurt û koledar Young and slave-owner
Ji Rom, ji Fireng, From Rome from Europe
Di rojên pir teng, In days oh so narrow
Bi kûştin û ceng. With killing and war
Parast, parast Worked for, worked for
Parast min ev rojhilat I worked for that East
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Kîne em? Who are we?
Gelê serfiraz The proud people
Dijminê dijmin Enemy of enemy
Dostê aştîxwaz. Friends of peace-wanting
Em xweş mirov in, We are happy humans
Ne hirç û hov in We are not bears and wild
Lê çibkim bê şer But what should I do without war
Dijmin naçî der. The enemy doesn't go away
Bav û kalê me Our father and forefathers
Dijîn tev serbest, Live together free
Naxwazin bijîm They don't want me to live
Ta ebed bindest. Forever in oppression
Kîne em? Who ar we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in ew Kurdê serhişk û hesin, We are the thick-headed and iron Kurd
Îro jî dijmin ji me ditirsin And today the enemye fears us
Bîna barûdê Like gunpowder
Kete pozê min Fell into our noses
Dixwazim hawir, Stare-ingly I want to
Biteqim ji bin, Explode from under
Dîsa wek mêra, Again like men
Bikevin çiya. Fall into the mountains
Naxwazim bimrim, I don't want to die
Dixwazim bigrim. I want to cry
Kurdistana xwe My Kurdistan
Axa Mîdîya, Earth of Medya
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Em in ew Kardox Xaldêwê kevnar, We are the Kardochois - uncles of giants
Em in ew Mîtan, Nayrî û Sobar. We are those Mittani, Nahiri and Subari
Em in ew Lolo, We are those Lolo
Kardox û Kudî, Kardochoi and Kudi
Em in Mad û Goş, We are Med and Gosh
Horî û Gudî. Hurrians and Guiti
Em in Kurmanc û Kelhor, Lor û Gor, We are Kurmanc and Kelhor, Lor and Gor
Em in, em Kurd in li jêr û li jor We are Kurd in north and in south

Çend hezar salin For so many thousand years
Kurdistana me Our Kurdistan
Perçe perçe ma Was in pieces and pieces
Bindestê dijmin! Under enemy oppression

Îro ji Lor û Kelhor û Kurmanc Today of Lor, Kelhor and Kurmanc

Ji dest xwe berdan ew text û ew tac Have given away that throne and that crown
Hinek bûn axa, hinek jên bûn beg Some became axas, some of them became lords
Hinek jên bûne cahşê jardara Some of them became sell-outs of the poison-owners
Kurdistan firot wan tev neyaran Together they sold Kurdistan, those evil ones
Bûne mezhebdar, They've become party-men
Bûne olperest, They've become religious practicers
Bûne paşverû, bi tizbî û xişt They've became the yesterday, with tizbi
Ta ku dijmin şikand li me ser û pişt Till enemy broke our head and back
Me dan bin lingan dewlet û hebûn, We put under our legs countries and existence
Bûn dijminê hev perçe perçe bûn. They became eachothers enemies, parted to pieces

Ta ku Kurdistan, Till Kurdistan
Ta ku Kurdistan Till Kurdistan
Jar û perîşan Slured and weakened
Ket e bin destan! They fell under occupation
Ketin xewê, ketin xewê They fell asleep, they fell asleep
Ketin xewa zilm û zorê They fell into the sleep of force and oppression
Ketin xewa bindestiyê They fell into the sleep of occupation
Raketin, raketin… They slept, they slept
Yekcaran serê xwe rakirin Once and for all they lifted their heads
Lê dijmin serî zû jêkirin But the enemy swiftly cut the head off
Yek carna serê xwe bi hêz rakirin Every once in a while they lifted their head with might
Lê dijmin serî zû jêkirin But the enemy swiftly cut the head off

Lê li vî xakî, li vî erdî tovên jiyanê hatiye çandin But on this land, on this earth the seed of life has been sown
Ev erdê jiyanê ye It's the earth of life
Germ dibe, sar dibe It becomes warm, it becomes cold
Dikele, dikele, dipişiqîne It boils, it boils, it scatters
Brûskê tavê tavan hiltîne Lighting of the sun rays, raising the rays
Ronahî dike rojê li welat hiltîne Lightens up the sun in the homeland it raises
Her wekên Kawa li ser xwe pêk tîne Just like Kawa brings it together
Niştimanperweran diwelidîne Gives birth to patriots

Em in ew gela We are that people
Belê em in ejdeha Yes we are dragon
Ji xewa dîlî From occupational sleep
Şiyar bûn niha We have now woken
Dixwazin wek mêr We want to like men
Tev mejî û bêr Both brain and memory
Rabin her wek şêr Rise up just like lions
Serê xwe hildin Raise our heads

Çi serbilind in How proud we are
Bi cîhan carek With the world once
Em bidin zanîn We (should) let know
Rêçika Markîs, The way of Marx
Rêçika Lenîn. The way of Lenin

Kurê Guhderz û Ferhad û Rustem, Son of Guhder and Ferhad and Rostem
Kurê Salar û Şêrgoh û Deysem. Son of Salar and Shergoh and Deysam

Bejin bilind in They are tall
Wek dêw bilind in Like gianst they are tall
Em dest dirêj in We are long-armed
Serbest dibêjin Free we say
Dixwazin bi lez Want to with haste
Gavan bavêjin! Step ahead
Kîne em? Who are we?
Hey hey hey kîne em? Hey hey hey who are we?

Ne xwînxwar in em, aştîxwaz in em We are not blood-eaters, we are peace-wanting
Serdarên bilind, gernas in herdem High commanders, are heroes always
Em şer naxwazin, We don't want war
Divên wekhevî, We say equality
Em paş ve naçin, We don't go back
Lê dijmin direvî! But the enemy runs
Divên bi şêwrê, lê ew qebûl nakî We say with dialogue, but they don't accept it
Divên biratî, lê ew qebûl nakî We say brotherhood, but they don't accept it
Bûye wek rûvî It's become like fox
Li paş xwe nanêrî You don't look behind yourself
Kine em… Who are we...

Gelo bavêm çi bikin? People - my father - what are we gonna do?
Naxwazin însanî They don't want humanity
Êrîş bikin û bigrin Attack it and capture it
Histu bişkînin Breake the bone
Ev pîsên mirdar Those disgusting killers
Ji nav me derxînin Take them out from within us
Ji bo mirovan em tev dost û yar For humans we are all friends and beloved
Bijî Kurdistan, bimrî koledar! Long live Kurdistan, die slave-owner
Kîne em? Who are we?
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: Diri » Mon Nov 20, 2006 8:52 pm

"You are welcome" Delefi... :?
Image
Image
User avatar
Diri
Shaswar
Shaswar
 
Posts: 6517
Joined: Thu May 12, 2005 11:59 am
Location: Norway
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 10 times
Nationality: Kurd

PostAuthor: delefi » Tue Nov 21, 2006 4:54 pm

thanks diri :D
pek zamanın olmadı foruma gircek..

delefi
Nubar
Nubar
 
Posts: 3
Joined: Fri Nov 17, 2006 1:27 pm
Highscores: 0
Arcade winning challenges: 0
Has thanked: 0 time
Been thanked: 0 time

Next

Return to Poem , Lyrics and Literature

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot]

cron
x

#{title}

#{text}