Emirro min CD Şivan Pervêrim send (kirrî)
Le ahengêkida dellêt :
"hoy nazê nazê nazê....hoy gerde gazê ."
"gerde gazê" yan shayed "gerden gazê" yanê çe ?
herweha , Zakariaş le ahengi -Tilinaz- ew wişa bekar ehênêt.
dyaoko wrote:Emro min CD Shivan Pervêrim send (kerrî)
le ahengêkida dellêt
hoy nazê nazê nazê....hoy gerde gazê .
-gerde gazê- yan shayed -gerden gaz- yanê che ?
herweha , Zakariaş le ahengi -Tilinaz- ew wişa bekar ehênêt.
aya gerden gaz , yani *mill derêj* (sorani)?
tikaya çik bike bizana, dorost tarjoma ekem ya na :
Shev sare were razê ( Shaw xarika tiwaw ebet ...were nêhênî ) [nêhêni=hiddenly]
Êvardan benda te me (nazanim eme awêta ça ...)
ya şayad gerden gazê yanê : "Qezat Kefêt le gyanim" (I wish your future pains come to me)
heval wrote:Be Soranî, "qaz" yanî "swan/goose"... min fikrem kird "gaz" be Kurmancî her yanî "qaz". Qaz milî dirêj û ciwan e, û kiçis wekû qazekê milî dirêj bêt, ciwan debêt le Kurdî ye, wa nîye?
heval wrote:Be Soranî, "qaz" yanî "swan/goose"... min fikrem kird "gaz" be Kurmancî her yanî "qaz". Qaz milî dirêj û ciwan e, û kiçis wekû qazekê milî dirêj bêt, ciwan debêt le Kurdî ye, wa nîye?
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot]